-
.
01/10/2017
Italiano: Sono stato all'evento del Tower Records di Shibuya per il rilascio di "mademoiselle". Grazie mille! Tra poco l'evento anche alla Tower Records di Shinjuku! Aspetto il cambio di vestiti
English:I was at Shibuya Tower Records event for "mademoiselle" release, thank you a lot! Later Shinjuku Tower Records event too! I'm waiting the change of clothes!
#KAMIJO #Versailles #occhiali
Italiano: KAMIJO ritwitta タワーレコード新宿店 @TOWER_Shinjuku
[News Evento Visual Kei] Oggi dalle 18, nello spazio dedicato agli eventi, ci sarà il talk e l''incontro spescial (firma e foto ricordo) con KAMIJO. I partecipanti sono pregati di arrivare 30 minuti prima. Dettagli qui
English: KAMIJO ritwitta タワーレコード新宿店 @TOWER_Shinjuku
[Visual Kei Event News] Today at 6 pm, in the event space, we'll have a talk and a special meeting (sign and souvenir pic) with KAMIJO. Customers have to come 30 mins earlier. Details here
http://tower.jp/store/event/2017/10/0551018k
Italiano:Finto l'evento alla Tower Records di Shinjuku! Grazie mille! È stata una bella giornata volata in un attimo. Il prossimo sarà il 7 ottobre ad Osaka!
English:Shinkuku Tower Records event ended! Thank you a lot! It was a nice day in a blink of an eye. Next one on October 7 in Osaka!02/10/2017
Italiano:Giorno di prove per il live del 9 ottobre.
Penso che sarà un live che rinfrescherà sia il giorno che la notte, non perdetevelo! Voglio fare una cosa che non ho mai fatto!
English:Rehearsal day for October 9's live.
I think it will be a refreshing live in day and night , so don't miss it! I want to do something never done before!03/10/2017
Italiano:Continuano le prove del suono per il live del 9 ottobre. Io stesso sono emozionato!
Mancano ancora 6 giorni al live d'impatto! Anche la musica da camera vi farà piangere 10 volte.
English:Rehearsal for October 9's live are still going on. Me too, I'm excited!
6 days yet to the shocking live! Chamber music too will make you cry 10 times04/10/2017
Italiano:Finalmente l'ho provato. Quell'allenamento. Mi sono divertito tanto, ho ricevuto solo amore.
English:Finally I tried it. That training. I had so much fun, I got only love06/10/2017
Italiano:Al programma di oggi ci sarà anche un annuncio, quindi non perdetelo!
English:On today's radio show there will be an announcement, don't miss it!
https://freshlive.tv/versailles/157934
Italiano:Grazie mille per aver ascoltato il programma! L'annuncio riguardava il primo live del nuovo anno che sarà sicuramente scoppiettante!
English:Thank you a lot for listening to the radio show! The announcement was about the first live of the rippling new year!
http://chateau-agency.com/kamijo/live/2947
Italiano:Domani dalle 14 sarò all'HMV Grand Front di Osaka, dalle 18 alla Tower Records di Namba! Venite a divertirvi
English: Tomorrow at 2 pm I will be at Osaka Grand Front HMV, at 6 pm at Namba Tower Records! Come and have fun!
http://chateau-agency.com/kamijo/information/release/273807/10/2017
Italiano:Grazie mille per l'evento all'HMV Gran Front di Osaka! Alle 18 sarò alla Tower Records di Namba! Venite a divertirvi
English: Thank you a lot for the Osaka Gran Front HMV event, at 6 pm I will be at Namba Tower Records! Come and have fun!
#KAMIJO #Versailles #mademoiselle
Italiano:Grazie mille per l'evento alla Tower Records di Namba! La prossima volta ad Osaka sarà per il live con i Versailles dopo 5 anni. Domani il fantastico evento instore a Shibuya!
English: Thank you a lot for Nanba Tower Records event! Next time in Osaka I will be with Versailles for a live after 5 years. Tomorrow a fantastic isntore event in Shibuya!
Italiano:Una sera d'autunno
English:A night in Autumn秋の夜中に pic.twitter.com/GgCnE5xMo6
— Versailles KAMIJO (@KamijoOfficial) 7 ottobre 2017
Italiano:Al Grand Front di Osaka sono diventato KAMICHIRO.
English: At Osaka Grand Front I've become KAMICHIRO.
#GrandFront #Ichiro #Kamijo #KAMIJO
Italiano:Gli scherzi finiscono qui e faccio il #beddoin. (vado a letto) GNH
English: Jokes end here and I do #beddoin (I go to bed) GNH08/10/2017
Italiano:Tra poco alle 18 sarò all'HMV&BOOKS di Shibuya a Tokyo per l'ultimo instore di "mademoiselle"
English: Soon at 6 pm I'll be at Shibuya HMV&BOOKS in Tokyo for last mademoiselle instore!
Italiano:Grazie mille per l'insore all'HMV&BOOKS di Shibuya a Tokyo! È stato il primo con l'outfit di mademoiselle. Domani Tokyo Kinema Club! Non vedo l'ora!
English: Thank you a lot for Shibuya HMV&BOOKS instore It was the first one with mademoiselle outfit. Tomorrow Tokyo Kinema Club! Can't wait!09/10/2017
Italiano:Uscito ora dal Tokyo Kinema Club! Grazie per ieri. È stata una giornata divertente tra Halloween e la musica da camera.
English: I went out now from Tokyo Kinema Club! Thank you for yesterday. Halloween and chamber music together, it was a funny day.
Italiano:Grazie mille per Halloween e la musica da camera! Da oggi dovrò tornare al Versailles mode e prepararmi per il live in Hong Kong.
English: Thank you a lot for Halloween and chamber music! From now, I'll have to change to Versailles mode and get ready for Hong Kong live.
Edited by TyNxquisitioN - 9/10/2017, 23:47. -
.
aggiornato . -
.
aggiornato .